The EU will set out all the specific actions foreseen in an implementation plan foreseen for June 2009.
L’UE delineerà tutte le azioni specifiche contemplate in un piano d’attuazione previsto per giugno 2009.
132. Remains convinced that better and more numerous links are needed between economic governance mechanisms and cohesion policy; considers that positive incentives could be foreseen for that purpose;
132. resta convinto della necessità di legami migliori e più numerosi tra i meccanismi di governance economica e la politica di coesione; osserva che a tal fine potrebbero essere previsti incentivi positivi;
As mentioned above, a phase-out period of four years is foreseen for all products with more than a 3% market share in the EU, for example menthol cigarettes.
Come detto sopra, è previsto un periodo di quattro anni per il ritiro progressivo di tutti i prodotti la cui quota di mercato nell'UE supera il 3%, ad esempio le sigarette al mentolo.
In fact, there is a series of tax reductions foreseen for accommodation facilities located on the islands in the Lagoon (30%) or on the mainland (40%) and during low season (up to 50%).
In realtà, vi è una serie di agevolazioni fiscali previste per le strutture ricettive situate sulle isole della laguna (30%) o sulla terraferma (40%) e in bassa stagione (fino al 50%).
The Council decision authorising enhanced cooperation is foreseen for 10 March.
La decisione del Consiglio che autorizza la cooperazione rafforzata è prevista per il 10 marzo.
In March 2015, EU leaders decided to align the existing sanctions regime to the complete implementation of the Minsk agreements, which was foreseen for the end of December 2015.
Il 19 marzo 2015 il Consiglio europeo ha convenuto di far dipendere la durata delle sanzioni dalla piena attuazione degli accordi di Minsk, che doveva avvenire entro il 31 dicembre 2015.
This edition aims to support the implementation and review process of the 2013 EU Adaptation Strategy, which is foreseen for 2018, and the development of national and transnational adaptation strategies and plans.
Questa edizione ha lo scopo di sostenere il processo di attuazione e revisione della strategia di adattamento 2013 dell’UE, previsto per il 2018, nonché lo sviluppo di strategie e piani di adattamento nazionali e transnazionali.
A vote by the European Parliament is foreseen for early 2013.
Il voto del Parlamento europeo è previsto per l'inizio 2013.
From that date, the host Member State will apply the new administrative validity period and is allowed to impose a medical check if this is foreseen for its own citizens.
A partire da tale data lo Stato membro di residenza applicherà il nuovo periodo di validità e avrà la facoltà di imporre una visita medica se essa è prevista per i suoi cittadini.
No major difficulties were foreseen for compliance with Euratom provisions.
Non si prevedevano eccessive difficoltà per il rispetto delle disposizioni Euratom.
In other cases, the tax advantage foreseen for domestic dividends is not available for foreign dividends.
In altri casi, le agevolazioni fiscali previste per i dividendi di fonte nazionale non sono applicabili ai dividendi esteri.
A first expert group meeting with the Member States is foreseen for December 2012, and in 2013, the Commission will organise a stakeholder conference.
Una prima riunione del gruppo di esperti degli Stati membri è prevista per dicembre 2012 mentre, nel 2013, la Commissione organizzerà una conferenza delle parti interessate.
A light assessment is foreseen for measures fulfilling all the following conditions:
È prevista una valutazione semplificata per le misure che soddisfano tutte le condizioni seguenti:
Under Estonian law cohabitation cannot be registered and there is also no other special regulation foreseen for nonmarital cohabitation.
Secondo la legislazione estone, la convivenza non può essere registrata e non è previsto alcun altro regolamento speciale per la convivenza al di fuori del matrimonio.
No EU funding is foreseen for this purpose.
Non sono previsti finanziamenti UE per tale scopo.
It is compulsory for participants to take the Erasmus+ OLS language assessment in the main language of instruction, work or volunteering foreseen for their mobility (as long as it is covered by the OLS).
I partecipanti devono obbligatoriamente effettuare il test di valutazione nella lingua principale di istruzione, lavoro o volontariato prevista dalla loro mobilità (a condizione che sia coperta da Erasmus+ OLS).
In order to allow the Commission to best understand your position, you are welcome to elaborate on your answers in the dedicated text boxes foreseen for this purpose.
Per consentire alla Commissione di capire meglio la posizione sostenuta, i partecipanti sono invitati ad approfondire le risposte nei riquadri previsti a tal fine.
In addition, as mentioned above, if the obligation secured by the deposit is not fulfilled, certain negative legal consequences are foreseen for its parties (leaving the deposit at its disposal or its return in double size).
Inoltre, come già detto, se l'obbligo garantito dalla caparra non è soddisfatta, ai suoi lati ci sono alcune conseguenze legali negative (lasciando un deposito a loro disposizione, o il suo ritorno al doppio formato).
This figure takes account of future estimates for inflation and includes expenditure foreseen for international cooperation – that is grants for 'third countries' such as those in the Southern Mediterranean3.
Questa cifra tiene conto delle stime dell'evoluzione dell'inflazione e comprende la spesa prevista per la cooperazione internazionale, ossia le sovvenzioni destinate ai “paesi terzi”, come quelli della sponda sud del Mediterraneo3.
The European Council emphasises the importance of the elections for the Palestinian Legislative Council foreseen for January 2006.
Il Consiglio europeo sottolinea l'importanza delle elezioni per la composizione del Consiglio legislativo palestinese previste nel gennaio 2006.
Following the ratification procedure in all Member States and Croatia, accession is foreseen for 1 July 2013.
La firma del trattato di adesione è quindi prevista per la fine dell'anno e l'adesione, dopo la procedura di ratifica in tutti gli Stati membri e in Croazia, per il 1° luglio 2013.
20-25 such audits are foreseen for 2014.
20-25 audit di questo tipo sono previsti per il 2014.
The stimulus is foreseen for a limited period after which Member States should reverse the budgetary deterioration.
La durata dell'incentivo è limitata a un periodo ben preciso, dopo di che gli Stati membri dovrebbero contrastare il deterioramento di bilancio.
There is no fixed share foreseen for the repartition between debt and equity, at least for the pilot phase, as flexibility is necessary in order to cater the needs of the market and allow for experimentation.
Non è prevista una quota fissa per la ripartizione tra debito e capitale proprio, almeno nella fase pilota, in quanto occorre assicurare la flessibilità necessaria per rispondere alle esigenze del mercato e consentire la sperimentazione.
Pending the completion of the project, which is foreseen for 2004, the CDCR would be deemed eligible for Eurosystem credit operations on a pre-deposit basis combined with free delivery of securities.
In attesa del completamento del progetto, previsto per il 2004, tale sistema sarebbe ritenuto idoneo ai fini delle operazioni di credito dell’Eurosistema, a condizione che i titoli vengano depositati
(c) any new element relating to the socio-economic impact of the application of phase II as foreseen for paints and varnishes;
c) gli eventuali nuovi elementi relativi all'impatto socio-economico dell'attuazione della fase II per quanto riguarda pitture e vernici.
The Commission will take account of the positions set out above as well as any other results of the public consultation on the Green Paper in the reviews that are foreseen for the different sectors.
La Commissione terrà conto dei suddetti pareri e di tutti gli altri risultati della consultazione pubblica sul Libro verde nell'ambito delle revisioni previste nei diversi settori.
The Commission is proposing to further strengthen OLAF's governance and to reinforce procedural guarantees when performing its investigations, in light of what is foreseen for the EPPO.
La Commissione propone di consolidare la governance dell’OLAF e di rafforzarne le garanzie procedurali applicate nel quadro delle indagini, in funzione di quanto proposto per la Procura stessa.
No action is foreseen for LPG, the core infrastructure is already established.
Non è prevista alcuna azione per il GPL, poiché le infrastrutture di base esistono già.
Mandatory reporting on ingredients is foreseen for all tobacco products through a standardised electronic format.
Per tutti i prodotti del tabacco è prevista una rendicontazione obbligatoria in formato elettronico standardizzato per quanto concerne gli ingredienti.
Therefore, no proportional reduction should be foreseen for these early payments.
Non dovrebbe essere prevista, pertanto, nessuna riduzione proporzionale per questi pagamenti anticipati.
The "Single Market Act 2" foreseen for adoption in Autumn 2012 will include new drivers for growth, competitiveness and social progress.
Il secondo Atto per il mercato unico, che dovrebbe essere adottato nell’autunno 2012, conterrà nuovi motori di crescita, competitività e progresso sociale.
It does however mean that the project will benefit from the faster permit granting procedures and specific regulatory treatment foreseen for these projects.
Nondimeno, il progetto selezionato beneficerà della procedura più spedita per l'ottenimento delle licenze e di uno specifico trattamento normativo previsto per questo tipo di progetti.
The amounts foreseen for citizens, asylum, migration, health, consumers and security under the so-called Heading 3 will increase by 26.5% compared to the previous period.
La copertura per le azioni in materia di cittadinanza, asilo, migrazione, salute, consumatori e sicurezza prevista dalla cosiddetta rubrica 3 aumenta del 26, 5% rispetto al periodo precedente;
2.4509470462799s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?